天马中文网

大宛列传 (第2/9页)

天才一秒记住【天马中文网】地址:www.tmzww.com

跑了,对匈奴怀有仇恨,却没有同盟者同他们共同反击匈奴。那时,汉朝正想消灭匈奴,听了这话,就想去和月氏互通使者。到月氏去,路上一定要经过匈奴境内,于是,朝廷就招募能够出使月氏的人。张骞凭借郎官的资格应募,出使月氏。和堂邑氏的匈奴族奴隶甘父一同从陇西出去,经过匈奴,匈奴抓住他们,押解给单于。单于扣留他们,说:“月氏在我匈奴的西边,汉朝怎么能越过匈奴往那儿派使者?我要是派使者经过汉朝到越国,汉朝会允许我吗?”扣留张骞十多年,给他配了个老婆,生了儿子,但是张骞始终保留着汉朝给予他的出使旌节没有丢失。

【原文】

居匈奴中,益宽,骞因与其属亡乡月氏[1],西走数十日至大宛。大宛闻汉之饶财,欲通不得,见骞,喜,问曰:“若欲何之?”骞曰:“为汉使月氏,而为匈奴所闭道。今亡,唯王使人道送我[2]。诚得至,反汉,汉之赂遗王财物不可胜言[3]。”大宛以为然,遣骞,为发导绎[4],抵康居[5],康居传至大月氏[6]。大月氏王已为胡所杀,立其太子为王[7]。既臣大夏而居[8],地肥饶,少寇,志安乐,又自以远汉[9],殊无报胡之心[10]。骞从月氏至大夏,竟不能得月氏要领[11]。

留岁余,还,并南山[12],欲从羌中归[13],复为匈奴所得。留岁余,单于死,左谷蠡王攻其太子自立[14],国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉[15]。汉拜骞为太中大夫[16],堂邑父为奉使君[17]。

骞为人强力[18],宽大信人,蛮夷爱之。堂邑父故胡人,善射,穷急射禽兽给食[19]。初,骞行时百余人,去十三岁,唯二人得还。

骞身所至者:大宛、大月氏、大夏、康居;而传闻其旁大国五六,具为天子言之。

【注释】

[1]属:随从。亡:逃跑。乡:通“向”,向着。[2]唯:句首语气词,表示希望。道:通“导”。[3]赂(lù)遗(wèi):馈送。[4]发:派遣。导:向导。绎:通“译”,即翻译。[5]康居:古西域国名。为游牧族,活动范围在今咸海与巴尔喀什湖之间。[6]传:递送。大月氏:月氏的一支。汉文帝初,月氏为匈奴所迫,部分人西迁到今伊犁河上游,称大月氏;景帝中,再为乌孙所迫,王庭迁到妫水,即今阿富汗北部阿姆河流域,曾一度臣服大夏,开始定居。[7]立其太子为王:《汉书·张骞传》作“立其夫人为王”。[8]夏:古国名,在今阿姆河以南至

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

对味完美女 天尊来临 灵鼎仙途 锦翼古札 末世:高中要塞 我重回九零当一代富婆 法帝公主直播奔现,兔子卷哭世界